TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 1:5

Konteks
1:5 For just as the sufferings 1  of Christ 2  overflow 3  toward us, so also our comfort through Christ overflows to you. 4 

2 Korintus 1:11

Konteks
1:11 as you also join in helping us by prayer, so that many people may give thanks to God 5  on our behalf for the gracious gift given to us through the help of many.

2 Korintus 2:13

Konteks
2:13 I had no relief in my spirit, 6  because I did not find my brother Titus there. So I said good-bye to them 7  and set out 8  for Macedonia.

2 Korintus 3:13

Konteks
3:13 and not like Moses who used to put a veil over his face to keep the Israelites 9  from staring 10  at the result 11  of the glory that was made ineffective. 12 

2 Korintus 3:18

Konteks
3:18 And we all, with unveiled faces reflecting the glory of the Lord, 13  are being transformed into the same image from one degree of glory to another, 14  which is from 15  the Lord, who is the Spirit. 16 

2 Korintus 4:11

Konteks
4:11 For we who are alive are constantly being handed over to death for Jesus’ sake, so that the life of Jesus may also be made visible 17  in our mortal body. 18 

2 Korintus 4:15

Konteks
4:15 For all these things are for your sake, so that the grace that is including 19  more and more people may cause thanksgiving to increase 20  to the glory of God.

2 Korintus 5:14

Konteks
5:14 For the love of Christ 21  controls us, since we have concluded this, that Christ 22  died for all; therefore all have died.

2 Korintus 7:3

Konteks
7:3 I do not say this to condemn you, for I told you before 23  that you are in our hearts so that we die together and live together with you. 24 

2 Korintus 7:5

Konteks
7:5 For even when we came into Macedonia, our body 25  had no rest at all, but we were troubled in every way – struggles from the outside, fears from within.

2 Korintus 7:9

Konteks
7:9 Now I rejoice, not because you were made sad, 26  but because you were made sad to the point of repentance. For you were made sad as God intended, 27  so that you were not harmed 28  in any way by us.

2 Korintus 7:15

Konteks
7:15 And his affection for you is much greater 29  when he remembers the obedience of you all, how you welcomed him with fear and trembling.

2 Korintus 8:2

Konteks
8:2 that during a severe ordeal of suffering, their abundant joy and their extreme poverty have overflowed in the wealth 30  of their generosity.

2 Korintus 8:13

Konteks
8:13 For I do not say this so there would be relief for others and suffering for you, but as a matter of equality.

2 Korintus 8:22

Konteks
8:22 And we are sending 31  with them our brother whom we have tested many times and found eager in many matters, but who now is much more eager than ever because of the great confidence he has in you.

2 Korintus 10:5

Konteks
10:5 and every arrogant obstacle 32  that is raised up against the knowledge of God, and we take every thought captive to make it obey 33  Christ.

2 Korintus 10:13-14

Konteks
10:13 But we will not boast beyond certain limits, 34  but will confine our boasting 35  according to the limits of the work to which God has appointed us, 36  that reaches even as far as you. 10:14 For we were not overextending ourselves, as though we did not reach as far as you, because we were the first to reach as far as you with the gospel about Christ. 37 

2 Korintus 11:10

Konteks
11:10 As the truth of Christ is in me, this boasting of mine 38  will not be stopped 39  in the regions of Achaia.

2 Korintus 11:20

Konteks
11:20 For you put up with 40  it if someone makes slaves of you, if someone exploits you, if someone takes advantage of you, if someone behaves arrogantly 41  toward you, if someone strikes you in the face.

2 Korintus 11:31

Konteks
11:31 The God and Father of the Lord Jesus, who is blessed forever, knows I am not lying.

2 Korintus 13:3-4

Konteks
13:3 since you are demanding proof that Christ is speaking through me. He 42  is not weak toward you but is powerful among you. 13:4 For indeed he was crucified by reason of weakness, but he lives because of God’s power. For we also are weak in him, but we will live together with him, because of God’s power toward you.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:5]  1 tn This Greek word translated “sufferings” here (πάθημα, paqhma) is a different one than the one Paul uses for his own afflictions/persecutions (θλῖψις, qliyi") in v. 4.

[1:5]  2 tn I.e., suffering incurred by Paul as a consequence of his relationship to Christ. The genitive could be considered to have a causative nuance here.

[1:5]  3 tn Traditionally, “abound” (here and throughout this section).

[1:5]  4 tn The words “to you” are not in the Greek text, but are implied by the statements in the following verse.

[1:11]  5 tn Grk “so that thanks may be given by many.” The words “to God” are not in the Greek text, but are implied. The passive construction has been converted to an active one for clarity, in keeping with contemporary English style.

[2:13]  6 tn Or “I had no peace of mind.”

[2:13]  7 tn Or “I took my leave of them.”

[2:13]  8 tn Since this refers to the outset of a journey, the aorist ἐξῆλθον (exhlqon) is taken ingressively.

[3:13]  9 tn Grk “the sons of Israel.”

[3:13]  10 tn Or “from gazing intently.”

[3:13]  11 tn Or “end.” The word τέλος (telos) can mean both “a point of time marking the end of a duration, end, termination, cessation” and “the goal toward which a movement is being directed, end, goal, outcome” (see BDAG 998-999 s.v.). The translation accepts the interpretation that Moses covered the glory of his face with the veil to prevent Israel from being judged by the glory of God (see S. J. Hafemann, Paul, Moses, and the History of Israel [WUNT 81], 347-62); in this case the latter meaning for τέλος is more appropriate.

[3:13]  12 tn Or “was fading away”; Grk “on the result of what was made ineffective.” The referent (glory) has been specified in the translation for clarity. See note on “which was made ineffective” in v. 7.

[3:18]  13 tn Or “we all with unveiled faces beholding the glory of the Lord as in a mirror.”

[3:18]  14 tn Grk “from glory to glory.”

[3:18]  15 tn Grk “just as from.”

[3:18]  16 tn Grk “from the Lord, the Spirit”; the genitive πνεύματος (pneumato") has been translated as a genitive of apposition.

[4:11]  17 tn Or “may also be revealed.”

[4:11]  18 tn Grk “mortal flesh.”

[4:15]  19 tn Or “that is abounding to.”

[4:15]  20 tn Or “to abound.”

[5:14]  21 tn The phrase ἡ ἀγάπη τοῦ Χριστοῦ (Jh agaph tou Cristou, “the love of Christ”) could be translated as either objective genitive (“our love for Christ”) or subjective genitive (“Christ’s love for us”). Either is grammatically possible, but with the reference to Christ’s death for all in the following clauses, a subjective genitive (“Christ’s love for us”) is more likely.

[5:14]  22 tn Grk “one”; the referent (Christ) has been specified in the translation for clarity.

[7:3]  23 sn See 2 Cor 1:4-7.

[7:3]  24 tn The words “with you” are not in the Greek text, but are implied.

[7:5]  25 tn Grk “our flesh.”

[7:9]  26 tn Grk “were grieved” (so also twice later in the verse).

[7:9]  27 tn Grk “corresponding to God,” that is, corresponding to God’s will (κατὰ θεόν, kata qeon). The same phrase occurs in vv. 10 and 11.

[7:9]  28 tn Grk “so that you did not suffer loss.”

[7:15]  29 tn Or “is all the more.”

[8:2]  30 tn Or “riches.”

[8:22]  31 tn This verb has been translated as an epistolary aorist.

[10:5]  32 tn The phrase “every arrogant obstacle” could be translated simply “all arrogance” (so L&N 88.207).

[10:5]  33 tn Grk “to the obedience of Christ”; but since Χριστοῦ (Cristou) is clearly an objective genitive here, it is better to translate “to make it obey Christ.”

[10:13]  34 tn Or “boast excessively.” The phrase εἰς τὰ ἄμετρα (ei" ta ametra) is an idiom; literally it means “into that which is not measured,” that is, a point on a scale that goes beyond what might be expected (L&N 78.27).

[10:13]  35 tn The words “will confine our boasting” are not in the Greek text, but the reference to boasting must be repeated from the previous clause to clarify for the modern reader what is being limited.

[10:13]  36 tn Grk “according to the measure of the rule which God has apportioned to us as a measure”; for the translation used in the text see L&N 37.100.

[10:14]  37 tn Grk “with the gospel of Christ,” but since Χριστοῦ (Cristou) is clearly an objective genitive here, it is better to translate “with the gospel about Christ.”

[11:10]  38 tn That is, that Paul offers the gospel free of charge to the Corinthians (see 2 Cor 11:7).

[11:10]  39 tn Or “silenced.”

[11:20]  40 tn Or “you tolerate.”

[11:20]  41 tn See L&N 88.212.

[13:3]  42 tn Grk “who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA